拉比安羅斯 La Vie En Rose 討論區

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 8544|回復: 2

GWN翻譯問題

[複製鏈接]
發表於 2011-11-11 21:35:55 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
GWN中有些新的術語,很難翻譯....
看看大家有沒有什麼想法,一起腦力激盪
1.ゲイン....(獲利、增益、增強)
2.GRAPHIC...(繪圖、圖像、寫實)
3.G-Sign...(G-印記、簽名、標記)

英文字典我都查過了
都很饒舌....而且很不適合
發表於 2011-11-11 22:03:24 | 顯示全部樓層
本帖最後由 阿勇 於 2011-11-11 22:05 編輯

ゲイン  我覺得用增強比較適合

GRAPHIC....圖像(場景!?)

至於Gサイン....G標記或是標籤都可吧
發表於 2011-11-12 10:04:08 | 顯示全部樓層
有時翻譯會讓原來語言文字的涵義流失掉的感覺
英文就可以了

站長您費心了
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|Archiver|La Vie En Rose

GMT+8, 2017-9-23 22:47 , Processed in 0.041700 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表