拉比安羅斯 La Vie En Rose 討論區

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 2641|回復: 7

拔core疑惑

[複製鏈接]
發表於 2010-10-14 23:05:55 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
在下新手,對拔core有一疑惑

拔core有兩種寫法

一種寫法是  ''相手のスピリット1体の上にあるコア1個を、相手のリザーブに置く。''

這個在下明白

但這種寫法  ''相手のスピリット上のコア1個を相手のリザーブに置く。''

是不是能將對手全部spirits上的1個core拔去(即對手全部spirits都被人拔去core)

這就是在下的疑惑
發表於 2010-10-15 19:28:27 | 顯示全部樓層
沒, 第二種寫法和第一種效果是一樣的

如果是各拔一個去的話會寫成"1個ずつ”
即是"各一"的意思
 樓主| 發表於 2010-10-15 23:04:01 | 顯示全部樓層
那為何不直接寫指定1體?
 樓主| 發表於 2010-10-16 12:59:36 | 顯示全部樓層
另外,如果是相手のスピリット上のコア1個を相手のリザーブに置く

那應怎樣去拔?

你說1個ずつ即是"各一"的意思

那為何這個只出現在召喚時發動的拔core效果,例如幻龍,08的魔界7將?

那有甚麼例子是攻擊時一齊拔core會寫成1個ずつ?

我認為相手のスピリット上のコア1個を相手のリザーブに置く就是各拔一個core的意思~

因為它沒有寫明target是甚麼,所以理應是全體的意思
發表於 2010-10-16 23:33:41 | 顯示全部樓層
相手のスピリット上のコア1個を相手のリザーブに置く

就是指從對手靈魂上拔取"一顆能量"
既沒有寫"全部"也沒寫"各1" 你怎麼會認為是全體呢?

另外目前還沒有攻擊時效果是全體各拔一顆的
發表於 2010-10-16 23:37:43 | 顯示全部樓層
原帖由 織田謙 於 2010-10-15 23:04 發表
那為何不直接寫指定1體?


你去問Michael





大概是因為這遊戲沒有限制在靈魂上能放多少顆能量

所以其他有如"拔4顆能量""攻擊時移除2顆能量"也都是一樣的寫法
讓使用者可以自由選擇說要"4隻各移除一顆"或是"一隻移除4顆"
 樓主| 發表於 2010-10-17 19:30:22 | 顯示全部樓層
那就是說''相手のスピリット上のコア1個を相手のリザーブに置く''是和 ''相手のスピリット1体の上にあるコア1個を、相手のリザーブに置く。''一模一樣(那日本也很無聊 )
冥劍士第二效果與骷髏騎士第一效果一模一樣~
''相手のスピリット上のコア?個を相手のリザーブに置く''只是給你一個組合自由度,而不是全殺~
那有沒有多些''相手のスピリット上のコア?個を相手のリザーブに置く''的例子?
thx
發表於 2010-10-18 09:40:32 | 顯示全部樓層
在這個情況下
可以視作一樣寫法
但有時寫明"一隻"是有原因的
因為''相手のスピリット1体の上にあるコア2個を、相手のリザーブに置く"
和"相手のスピリット上のコア1個を相手のリザーブに置く。"是不同的
前者很簡單易明的從一隻靈魂上移2個core
但後者就很不同了,
你可以選從一隻移2個core或是從兩隻靈魂中各移1個core

所以會有2個寫法
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|Archiver|La Vie En Rose

GMT+8, 2024-5-4 03:01 , Processed in 0.105781 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表