拉比安羅斯 La Vie En Rose 討論區

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 4136|回復: 6

發現小錯字&小闕漏

[複製鏈接]
發表於 2007-4-22 14:59:17 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
GTG→迪坦斯→指令卡
C-65  C   糾(あざな)える縄の如く
有持有「名稱:ガンダム」的機體時
→在持有「名稱:ガンダム」的機體於交戰中時

GTG→山斯卡爾帝國→指令卡
C-Z37  C   剝き出しの殺意
(防禦步驟):敵軍體有2以上時,破壞1張具有「名稱:ガンダム」的敵軍機體卡。

GTG→新吉翁→指令卡
C-79  C   出世への足がかり  
這張卡在垃圾場時,有持有「名稱:ガンダム」的敵軍機體時、
→在與持有「名稱:ガンダム」的敵軍機體交戰時,




有沒有考慮過加上中文卡片名稱啊?雖然這會讓翻譯工程更加浩大...
發表於 2007-4-22 21:01:32 | 顯示全部樓層
原帖由 COLDSTUDY 於 2007-4-22 14:59 發表
有沒有考慮過加上中文卡片名稱啊?雖然這會讓翻譯工程更加浩大...

最大的問題在於機體、角色上的中文翻譯的不同吧~
翻譯要以什麼為基準?官方翻譯?(之前台灣的官方翻譯把天王改成宗師了呢、超不習慣...)
況且有些叫習慣的名稱翻成中文感覺會差滿多的@ @
發表於 2007-4-22 21:08:48 | 顯示全部樓層
改了~~~感謝告知~~
 樓主| 發表於 2007-4-25 11:51:28 | 顯示全部樓層
機動戦士Zガンダム THE Movie→地球聯邦→機體卡
U-265  R   MSZ-006 Zガンダム
內文片段:『這個效果,1個回合最多能使用2次。』 →應植為””字。
話說「ガンダムSEED DESTINY編」的 U-S85 內文中的「只」也誤植為「隻」了。

在下日文尚未到家,僅能以這種盯錯字的方式出點力。
在此也向各位卡表製作者說聲辛苦了。
發表於 2007-4-25 15:45:56 | 顯示全部樓層
感謝,已修正。
 樓主| 發表於 2007-5-26 00:36:34 | 顯示全部樓層
第十三彈 烈火の咆哮 → 指令卡
C-59  U   エスコート
(傷害判定步驟):將一張機體移動至本來持有者的機庫中。這張卡片是從自軍機庫使用的場合,能夠代替移動至機庫,將那張機體移動至本來持有者的上方。
本來持有者的本國的上方。

移到"本來持有者的上方"的話,會移到頭上吧..(XD)
發表於 2007-5-27 09:15:27 | 顯示全部樓層
感謝已修正
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|Archiver|La Vie En Rose

GMT+8, 2024-4-29 12:06 , Processed in 0.034882 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表