拉比安羅斯 La Vie En Rose 討論區

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 3857|回復: 6

鋼彈OO第11話

[複製鏈接]
發表於 2007-12-17 23:28:37 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
這一話讓人覺得很沉重,算是整理劇情的一話。
前半段算是交代一下上一集後續的劇情,
之後,就進入真正的主題,阿里路亞的故事。
雖然毀滅了[全球]中的超人機關,
可是應該不只一個吧。
由這一集也首次展示出值民地的存在,
看來國聯及歐盟也應該有,
期待接下來的故事。

下一集要進入重點劇情了,剎那要回到母國了,
應該會有不少新的發展。

不過要追查200年前的人,可真是拼啊。
偷偷挖角當年各項頂尖科學家的秘密組織,
而且有相當於國家的財力,可以從事研究及開發工作,
感覺上不就是惡魔黨嗎?

PS:這一話偷懶沒截圖,因為實在是太累了。
發表於 2007-12-18 00:11:38 | 顯示全部樓層
總之
這一集就是
阿里路亞過生日
開鋼彈衝近殖民地放煙火
片尾跟皇大小姐乾杯
慶祝20歲了
就是這樣

洛克昂這次都沒戲份~"~
他不是隊長嗎.....

提耶利亞
看完這集
我更肯定一件事
他一定是電腦人
= =+

剎那下一集要去中東那了
不知道會不會跟公主私奔
我是還滿想看看
瑪莉那對空大喊
"快來殺我吧~剎那~~!!"
發表於 2007-12-18 14:01:24 | 顯示全部樓層
這集感覺上比較沉重一點
不過人革大叔的權限真是大

提耶利亞以後的必殺技
會不會是開著那特雷使出駭客任務的電腦人神速閃閃閃
這樣子應該很華麗

那個殖民衛星...被這樣炸了一棟建築會沒事嗎??
在地球上或許就只是這樣爆爆而已
殖民衛星中應該會整個氣壓發生不穩然後大慘案吧??
真是謎
發表於 2007-12-18 14:34:46 | 顯示全部樓層
請問大家看00都是看哪個字幕組呢?

之前下的是動X漫影字幕組

翻譯常常有錯字

而且我看到"高達"有點覺得不適應

現在換的字幕組

翻譯大多正確

但是機體名稱都沒有翻出來

例如:能天使他們翻成"艾科西亞"再配上英文

我還算可以接受啦

不過看到艾科西亞、瓦切就有點囧
發表於 2007-12-18 17:30:20 | 顯示全部樓層
原帖由 豪哥 於 2007-12-18 14:34 發表
請問大家看00都是看哪個字幕組呢?

之前下的是動X漫影字幕組

翻譯常常有錯字

而且我看到"高達"有點覺得不適應

現在換的字幕組

翻譯大多正確

但是機體名稱都沒有翻出來

例如:能天使他們翻成"艾科西亞"再配上英 ...


感覺這種奇蹟版問題這樣公開討論好像不大好..

回歸正題..小弟是抓漫遊的..
該字幕都是直翻..Gundam,Exia等等..
這樣感覺比較直接..也不會遭人嫌
發表於 2007-12-19 00:57:58 | 顯示全部樓層
恩~"~
個人以及一些友人
都是直接日本轉錄版
沒有字幕的說
可是比校快可以看到
雖然日文不是說很好
可是其實看鋼彈動畫
也不會有很難的對話
= =a
發表於 2007-12-19 15:53:53 | 顯示全部樓層
個人看過各種字幕覺得好像都半斤八兩
要不是我日文不夠好(不過對專有名詞的講究是足夠的)外加沒時間真想自己下去翻
字幕組似乎是不常update的樣子
直接叫能天使,力天使,主天使,德天使不是很好嗎
目前看過覺得POPGO這個翻的還不錯,就固定看這個了
不過桃子沒有更新稱呼......還是叫tauzi
最新的中文版HOBBY1月號都已經直接翻作鐵人桃子了說

看完這集之後個人猜想
提耶利亞的真實身份是創立天人的迪拉茲2號
把自身的人格或記憶移植進去這個身體
所以提耶利亞是個機器人啊
怪不得行事作風一板一眼不太人性化

[ 本帖最後由 睡龍 於 2007-12-19 16:00 編輯 ]
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|Archiver|La Vie En Rose

GMT+8, 2024-4-29 03:29 , Processed in 0.053803 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表