拉比安羅斯 La Vie En Rose 討論區

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 11479|回復: 0

the procedure of combats 攻擊的步驟流程 [ 中文翻譯 ]

[複製鏈接]
發表於 2007-9-28 02:29:16 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
轉貼 官網FAQ
3 H+ g3 W( F4 g+ w
  • Choose a cell in which to conduct combat. Declare which of your creatures are going to be attacking within that cell. If you don’t declare which creatures are attacking, it is assumed that all of your creatures are attacking.  g4 g3 z" q% ^# {$ E, |  y
    選擇一個格子開始攻擊, 指定 同格的生物 那些要 參與攻擊, 若是沒有指定參與攻擊的生物, 視為同格全部生物參與攻擊
  • Determine the total number of dice you will be rolling by taking the sum of the attacking creatures' powers and adding any relevant modifiers (e.g. [url=]Darkheart Cottage[/url]). Roll that many attack dice. Resolve all reroll abilities (e.g. Fortunate). Then resolve all other abilities that trigger on rolling attack dice (e.g. shield abilities).8 w* p' j/ o; u' {  r6 y
    將參與攻擊生物之攻擊力累加, 並計算會攻擊力加成的能力效應(ex: DHC), --> 開始擲骰攻擊 -->處理重擲骰的能力效應(ex: Fortunate) --> 處理因應職骰結果而觸發的效應(ex: shield abilities)
  • Assign all blades to blade abilities one at a time. Each blade ability is resolved before assigning the next blade. Damage from abilities that increase the damage dealt in an attack isn’t dealt yet (e.g. Crit 2). If any creatures are assigned damage as a result of blade abilities, keep track of that damage. You will determine if those creatures will be disrupted or destroyed in step 5. If any miniatures are directly disrupted or destroyed as a result of blade abilities (e.g. Dissipate or Demolish), note it but don’t disrupt or destroy the miniatures until step 7. If a miniature with the Regenerate ability would be directly destroyed as a result of a blade ability, note it, but don't banish the miniature until step 7. Miniatures directly banished by activated blade abilities are banished immediately.
    4 `1 D& e% s- H8 j+ {分配刀鋒以觸發刀鋒能力, 刀鋒能力處理之後再繼續分配剩餘的刀鋒, : X' p: @3 B" |: D
               因能力觸發而增加的傷害, 記錄下來, 之後分配傷害的步驟再分配8 {2 d. e. S7 b" h
               因能力觸發而造成的驅散/消滅, 記錄下來, 之後處理驅散/消滅的步驟再處理 (ex: Dissipate or Demolish)
    : m+ H& L. o% z" l8 [, L: g8 ]5 T* B8 j           因能力觸發而造成的放逐, 立即處理
  • Assign damage from attack dice and any increased-damage abilities to enemies currently in the cell where combat is taking place. All damage must be assigned.
    5 W) p) b8 P& M& C+ g7 I分配傷害給戰鬥發生的同格敵對生物, 傷害包含先前記錄之傷害加成, 所有的傷害都必須被分配
  • Determine which creatures are going to be disrupted or destroyed. This includes nonlocal creatures that have taken damage as a result of other abilities or prior combats. If you decide to destroy a miniature with the Regenerate ability, instead mark it to be banished. If no miniatures are going to be disrupted, destroyed, or banished this combat, skip to step 10. If at least one miniature is going to be disrupted, destroyed, or banished, continue to step 6.
    2 B! `/ q) J: ]. A判斷全場生物是否會驅散/消滅, 具有重生能力之生物, 若是判斷為消滅, 改為判斷為放逐6 Z& ], ^/ C2 G5 M' f1 V
    若是沒有生物會被 驅散/消滅, 跳至 步驟.10
  • If it is one of the first player’s action phases, any enemy creatures that are going to be destroyed may make deathblows. All deathblows in a single cell are made at the same time. Deathblows in different cells are rolled separately and are considered separate attacks. Abilities that modify the power of the creature or the attack (such as [url=]Darkheart Cottage[/url] or the Inciter ability) will affect any deathblow attacks. Assign damage from deathblows to local creatures but don’t determine if these creatures will be disrupted or destroyed.7 m) R, z9 _) s" s9 Z9 K/ D4 g9 d
    在先手玩家回合將被消滅的生物, 可擲骰作死前一擊, 同格做死前一擊的生物要一起攻擊, 5 [! |' T. h; E+ d2 Q. y3 U
    計算會攻擊力加成的能力效應(ex: DHC) --> 開始擲骰死前一擊 --> 不計算刀鋒, 類加傷害 --> 對同格所有生物分配傷害 --> 判斷生物是否會被驅散/消滅
  • One at a time, deal with any miniatures that were determined to be disrupted, destroyed or banished in step 3 or step 5. Destroyed miniatures are placed in the graveyard. Disrupted miniatures are moved one at a time to unoccupied cells in the dreamscape. Banished miniatures are returned to their owner's reserves. If both players have miniatures that are going to be disrupted, destroyed, and/or banished, the player whose phase it is performs those actions for each of his or her opponent's miniatures first in any order he or she chooses, then the other player repeats this process for each of his or her opponent's miniatures in any order he or she chooses. Any effects that trigger as a result of a miniature being disrupted, destroyed, or banished are resolved immediately, before any other miniatures are disrupted, destroyed, or banished.6 V5 `5 N& k/ \  {/ C5 D& B- v. }4 L
    判斷為消滅的生物放入墳場,
    7 i8 C& T& d) F, s" J3 y9 i判斷為驅散的生物放入未被佔領的空格, 一次處理一隻判斷為驅散的生物" F5 {* Y8 h: w  S0 L/ Z- _- J: Y
    判斷為放逐的生物放回戰團內9 I/ w" p: x% n# l
    若雙方皆有生物需要處理, 此回合行動的玩家優先處理, 3 J! j; J: d+ e* y5 @2 W
    若有因為驅散/消滅/放逐而觸發的能力, 在執行驅散/消滅/放逐動作前立刻處理
  • Damage clears off of disrupted creatures. Damage to other creatures remains until they are disrupted or until the end of the phase, whichever comes first.0 h+ n4 k; s( n9 a* @! B. D. l
    被驅散的生物清除傷害
    4 b! _; `# }& ~$ b$ I生物被造成的傷害會保留下來, 直到此生物被驅散 或 此戰鬥回合結束 才會清除
  • Go back to step 5. There might now be more creatures to be disrupted or destroyed because of deathblows or because removing disrupted and destroyed creatures has changed other creatures’ stats.
    ) K; Y( l- {! [1 O" P回到步驟五, 因為有生物可能因其他生物被驅散/消滅而有屬性變化導致可被驅散或消滅
  • Resolve end-of-combat abilities one at a time. This includes abilities such as Strikeback and Bloodthirsty.
      y6 O- s  k  Z7 ~8 L# S0 S處理攻擊結尾而觸發的能力, 一次處理一個,

; M  [$ h: Z- U- YRepeat this procedure until you have completed combat in all cells you wish to.
6 @3 X, j! y6 i" W3 \4 A2 n$ h- @' b重複以上步驟, 直到所有的格子完成攻擊  t+ S8 L. U. b& G4 Y" q# W

1 K. J4 W" }* R' L  F  _" h
[url=]Darkheart Cottage[/url] — For each unengaged creature you control, each attack your creatures make in this cell has +1 power.
% H2 C7 W: v) b) C8 v( tFortunate 2 — Whenever this creature attacks, reroll up to 2 dice.
+ e5 _* b  j% }: B" _{oB}: Crit 2 — Deal +2 damage this combat% w. z) ~0 ]8 c$ B$ N
{oB}: Dissipate — Target opponent disrupts this creature.
$ w! n( u9 O3 M1 ~{oB}{oB}: Demolish — Destroy target local or adjacent location.  Z& K+ T* t% O4 E6 e' r
Strikeback 6 — During an opponent’s action phase, if local enemies attack and don’t disrupt or destroy any creatures, make a 6-power attack against target local enemy.
0 G8 ~# C3 _# f- {6 A/ f8 TBloodthirsty — If this creature attacks and no enemy is destroyed by the end of combat, sacrifice this creature.
3 h+ `  V& R" t$ u# U" ^+ PInciter 1 — Local enemies have +1 power.

) o6 a; |6 ^  h4 I6 j2 z! |  P, W6 C
' ]+ L$ R2 }0 k! W[ 本帖最後由 treeky 於 2007-10-3 21:27 編輯 ]
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|Archiver|La Vie En Rose

GMT+8, 2024-4-25 06:16 , Processed in 0.070098 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表