找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 2350|回復: 1

請問日文翻譯

[複製鏈接]
發表於 2007-4-18 15:48:43 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
想順便請問一下日文解釋@@

CH-S86 ロード・ジブリール 第16弾「覇王の紋章」  R
  プリベント(9) 【セット/G】
(敵軍帰還ステップ):《0》このターン、(この効果の解決までに)ジャンクヤードに新たにカードが置かれなかった場合、敵軍本国の上のカード1枚を表にする。その場合、表にしたカードと同じ種類の敵軍カード1枚を選んで破壊する事ができる。

CH-55        ヤザン・ゲーブル        第11弾「蒼海の死闘」         R
プリベント(4)
(自動D):このカードが交戦中となった場合、このカードが属するセットグループ以外の自軍カード1枚を廃棄する。
(自動A):このカードがセットされているユニットは、戦闘ダメージでは破壊されずダメージを受けない。

交戦中となった場合
請問這要怎麼翻譯QQ?

前面的討論串說
ヤザン・ゲーブル交戰中要暴一張牌

那請問
ロード・ジブリール
是有丟牌進墳墓可以翻
還是沒有新牌進墳墓可以翻?

交戦中となった場合
不太清楚這句的意思
有高手可以解釋一下嗎@@?
發表於 2007-4-18 20:25:00 | 顯示全部樓層
交戦中となった場合
<=變成了交戰中的場合

那請問
ロード・ジブリール
是有丟牌進墳墓可以翻
還是沒有新牌進墳墓可以翻?
<-是沒有卡片置入垃圾桶的意思
也所以對上茶色可是超力弱的 OTL....
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|小黑屋|La Vie En Rose

GMT+8, 2025-6-18 10:42 , Processed in 0.032701 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表