關於 刹那・F・セイエイ
先貼內文︰刹那・F・セイエイ
(自動B):このカードは、防御ステップ中にプレイする場合、配備エリア以外のユニットにもセットする事ができる。
(自動A):このカードと交戦中の全てのユニットは、テキストが無効となる。
請問「このカードと交戦中の全てのユニットは」是否包含刹那所配置的機體及其他同部隊的自軍機體? 不包含 字數~~~~~~ 不包含的話...
為何某些卡片的內文會註明「このカードと交戦中の全ての敵軍ユニットは」(例如以下幾張),這與無註明「敵軍」的情況,實際上有分別嗎?
U-153 RX-78NT-1FA ガンダムNT-1(チョバム・アーマー装着時)
(自動A):このカードが防御に出撃している場合、このカードと交戦中の全ての敵軍ユニットは、「速攻」を得る。
(常時):《0》自軍基本G1枚を廃棄する。その場合、このカードの破壊と(このカードが受けている)ダメージを無効にする。
U-57 MA-06 ヴァル・ヴァロ
(ダメージ判定ステップ):《1》このカードと交戦中の全ての敵軍ユニットに、1ダメージを与える。
U-Z18 ZM-S22S リグ・シャッコー(カテジナ・ルース機)
(自動A):このカードは、「女性」を持つキャラクターがセットされている場合、「速攻」「強襲」を得る。さらに、このカードと交戦中の全ての敵軍ユニットは「速攻」と「強襲」を失う。
沒有分別,都不包含這張卡自身
「このカードと、このカードと交戦中の全ての敵軍ユニットは」這種寫法才會包含自己 上述 「このカードと交戦中の全ての敵軍ユニットは」就是只會針對敵軍
不然何必要多此一舉寫敵軍兩字.
「このカードと交戦中の全てのユニットは」 這內文就是自己的機體也內文無效
上面就說明了 此卡與交戰中的全部機體 熾翼之風 發表於 2012-11-8 22:04 static/image/common/back.gif
上述 「このカードと交戦中の全ての敵軍ユニットは」就是只會針對敵軍
不然何必要多此一舉寫敵軍兩字.
這不可能
「このカードと交戦中の全ての敵軍ユニットは」 = 與這張卡交戰中的全部敵軍UNIT
「このカードと交戦中の全てのユニットは」= 與這張卡交戰中的全部UNIT
這兩句根本沒有分別
頁:
[1]